翻译成:

将飞越你
一年年,
你会成为老矣.

她的无色现在你,
年轻,
你会秃头
和灰色.

即使是小残余
总有一天会vnuchatki,
而Tatka戴着大眼镜
和他们的孙子将编织手套,

甚至两年的皮特
将永远70年,
和所有的孩子, 所有儿童世界
会打电话给他: 祖父.

且向腰部,然后将
他的胡须灰白.

所以在这里, 当你成为老矣
有了这样大的眼镜,
而舒展我的老骨头,
你去的地方参观, –
(Ну, скажем, 采取vnuchonka Nikolka
并把圣诞树),
或在同一时间, – 在2020
第四年; –
– 你在夏天坐在花园里的长椅上.
或在夏季花园, 而在一些
小公共花园
在新西兰或美国,
– 到处, 在这里我们就不会叫你, 到处,
到处, 相等,
布拉格的居民, 海牙, 巴黎, 芝加哥
和克拉科夫 –
你默认表示
悄悄, 恭敬地告诉:
“他在列宁格勒… 中
围城…
在那些年里,… 你知道… 在年
… 封锁“

大多数读经文Chukovsky:


所有的诗 (内容按字母顺序)

发表评论