przekładają się na:

Będą latać nad wami
Rok do roku,
I staniesz starcy.

Jej bezbarwny teraz ty,
młody,
I będziesz łysy
i szary.

Nawet małe resztki
Pewnego dnia vnuchatki,
I nosi wielkie okulary Tatka
I ich wnuki będą drutach rękawiczki,

Nawet dwuletniego Pete
Nigdy siedemdziesiąt lat,
I wszystkie dzieci, wszystkie dzieci na świecie
Będzie go nazywać: dziadek.

I do pasa będzie następnie
Jego broda szary.

więc tutaj, gdy się starcy
Przy takich dużych okularach,
I rozprostować stare kości,
Idziesz gdzieś do odwiedzenia, –
(dobrze, powiedzmy, wziąć vnuchonka Nikolka
I przynieść na choince),
Lub w tym samym czasie, – w dwa tysiące dwadzieścia
czwarty rok; –
– Można usiąść na ławce w ogrodzie letnim.
Lub w ogrodzie letnim, aw niektórych
mały ogród publiczny
W Nowej Zelandii i Ameryce,
– wszędzie, gdzie nie nazwałby cię, wszędzie,
wszędzie, równo,
mieszkańcy Pragi, Haga, Paryż, Chicago
i Krakowie –
Ci milcząco wskazują
spokojnie, szacunkiem powiedzieć:
„Był w Leningradzie… podczas
oblężenie…
W tych latach,… wiesz… w latach
… blokada "

Najczęściej czytane wiersze Chukovsky:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź