tərcümə:

Zaman bəzən xatirə
sükutla mənim ürək gnaws,
Və uzunmüddətli əzab
kölgə bir daha mənə çalışan kimi;
Zaman görən yaxın insanlar
Səhra mən qaçmaq istəyən,
Onlar zəif ağıl nifrət, -
sonra unutmadan? Mən uçmaq
Not parlaq kənar, harada göy işıq saçır
ineffable mavi,
dəniz isti dalğaları harada
Marble vethoy sakit burly,
Və dəfnə və sərv qaranlıq
Vəhşi, dəbdəbəli artıb,
o əzəmətli Torquato ifa harada,
O gecə qaranlığında indi
Far zvonkoyu skaloy
Üzgüçü təkrar oktava.
Mən adi yuxu çalışırıq
Şimali buzlu dalğaları.
Onların izdiham beloglavoy arasında
açıq? Island var, görəcəksiniz.
Sad island - Wild Beach
Qış ilə littered? quşüzümü,
Soluq əhatə tundra
Və hladnoy penoyu Changeling.
Bəzən gəlib
Brave şimal balıqçı,
burada balıqçılar? seine yayılır
O, ocaq salır.
Bu dalğa hava
kövrək itələyir? mənim? məkik.

Ən Chukovsky ayələri oxumaq:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın