Translate to:

Here in the twilight at the end of winter
She let me - just two souls.
"Ostanʹsâ, Let's see, we,
A month will go down in the reeds ".
But in the soft whistle of reeds,
Under the wind gust,
Transparent Sinenky Ledkov
I was covered in her soul ...
Gone - and there is no other soul,
I go, murlıçu: tra-la-la ...
Remained: month, reeds,
Yes, the bitter smell of almonds.

Most read verses Chukovsky:


All poetry (content alphabetically)

Leave a Reply