թարգմանել:

աշխարհների թռչել. տարի Ինքնաթիռ. դատարկ
Տիեզերքը նայում մեզ մութ աչքերով.
եւ դուք, հոգի, усталая, խուլ,
Ժամը schastyy tverdysh, կրկին?

որ երջանկությունը? երեկո թույն
Ի darkening պարտեզում, է անտառի խորք?
Ile մռայլ արատավոր բերկրանքով
գինի, կրքերը, մահը հոգու?

որ երջանկությունը? Համառոտ պահը եւ մոտ,
մոռացում, քուն ու հանգիստ հոգերով ...
Արթնանում վերստին խելագար, անհայտ
Եւ նրա սիրտը պատռեց թռիչքը ...

հոգոց, նայեք - վտանգն արդեն անցել ...
Բայց հենց այս պահին մղել նորից!
մեկնարկել ինչ-որ տեղ, հարվածել կամ կարոտում,
ճանճեր, հոլ, շտապել սկիզբ!

իսկ, clinging է եզրին է slide, սուր,
Եւ լսելուց միշտ buzzing զանգերով,
Արդյոք մենք գնում խելագար է երփներանգ փոփոխության
է գալ պատճառներով, բացատների, ժամանակ?

Երբ կլինի այն դադարում? աներես ձայնային
Ես չեմ ստիպի, առանց մինչեւ վերջ ...
Ինչպես սարսափելի է բոլորի համար! wildly! - Տուր ինձ քո ձեռքը,
ընկեր, ընկեր! մոռանում կրկին.

Առավել կարդալ հատվածներ Chukovsky:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել