թարգմանել:

Եւ ես սիրեցի. Եվ ես ճաշակել
Mad Սեր ցավերից hops,
եւ կորցնում, եւ հաղթանակ,
Եւ անուն: թշնամի; եւ բառը: ընկեր.

Կային բազմաթիվ ... Ինչ ես գիտեմ?
հիշողությունները, Երազ ստվերները ...
Ես պարզապես տարօրինակ կրկնել
Նրանց ոսկե անունները.

Կային շատերը. բայց մեկը
Առանձնահատկությունն Ես նրանց միացան,
Մի խելագար գեղեցկությունը,
որի անունը: passion եւ իմ կյանքը.

Իսկ առեղծվածը կրքի Fait,
Եւ աճող բարձր գետնին,
Я видел, ինչպես մյուս
Մահճակալի վրա եւ կրքի մահացու ...

Եւ նույնը ջերմություն, եւ արդեն ասում են,,
Postılıy ակնածանք ագահ Stu,
Եւ դառնում ծանոթ ուսերին ...
ոչ! աշխարհի զգացմունքային, մաքուր եւ դատարկ!

իսկ, լրացնելով կրծքավանդակի զվարճալի,
Սկսած վերեւում առավել ձյան ժայռերի
Ես ուղարկում է ավալանշ է կիրճերում,
Որտեղ ես սիրում էի, ու համբուրեց!

Առավել կարդալ հատվածներ Chukovsky:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել