аудару:

Міне, менің ән - сіз, Columbine.
Ол - мрачно Constellation басып:
Жасағы Jester Арлекин Тек
Мен отставкаға болады осындай әндері.

Екі - біз базардан бойымен taschimsya,
Екі - қоңырау Jesters жасаққа.
Эй, Ақымақ бірнеше мереке, көз,
swashbuckling қоңырау ұрады тыңдау!

өткен өтіңіз, говоря: «Сен, жүргіншілерді,
өте бірдей, мен сияқты, басқа;
Келесі айырмашылығы болып табылады
әмияныңызда және таяқ сгорбленный қайыршы «.

Кто, өту, үздік біздің ойымызша?
кім сұраса болады, біз екенін - бірге?
Ескі қария маған мынадай: «Көп ұзамай».
қайталап айтамын,: «Кеттік, «өту.

Прохожий немқұрайды көрінеді болса, -
ол жымиып; Мен қалтырап;
Мен гневно кричат: «Мен ішім пысты! Мен танысу!»
ол қайталанады: «Go. «Comin емес,.

сонда, қайда көшесі, қатты апаты ішіне
Қараймыз және қызғылт бетін жасыру, -
Онда біз, толып дүкен түседі, -
Мен - Арлекин, және маған - ескі.

О, ескертусіз егер, ескерту,
бір түсті алғандарының менің көз қарауға! -
Мүмкін, маған келесі, олар кездесті болады
Менің сол - Қу, күлкі көзқарас!

Онда - көк қорап Columbine,
қызғылт кешкі, usnuvshyy Карниз ...
өлім көңілді - біз екі Арлекин табылады -
Жас және ескі - түптеу, обнялись!..

О, бөлімдер! Сіз өзіңіз көре аласыз:
Бұл көз, түрлі алғандарының бірақ!..
Ескі - ол тікелей сені анық білінді,
Кіші - ол нәзік саған ағасы арналған!

мен, бұл терезе, - қызғылт қарсаңында,
мен, TOP бұл, - Самаладай күні!
Онда Columbine! О, адамдар! О, аңдар!
болуы, балалар қалай. мені алу.

Ең Чуковский өлеңдер оқыды:


барлық поэзия (алфавит бойынша мазмұны)

пікір қалдыру