tradurre in:

gattini miagolò:
“Stanco di noi miagolare!
vogliamo, come maiali,
grugnito!”

E dopo di loro, anatroccoli:
“Non vogliono più ciarlatano!
vogliamo, come le rane,
Kwak!”

maiali miagolò:
miagolio, miagolio!

Pussycat zahryukali:
Oink, Oink, Oink!

anatre zakvakali:
KBA, aerazione, aerazione!

rumori di pollo anatra:
Kria, Kria, Kria!

Vorobışek priskakal
E korovoy zamыchal:
Mu-u-u!

corse orso
ruggito e andiamo:
Ku-ka-ri-ku!

solo zainka
C'era una brava ragazza:
miagolato
E non hryukal -
Sotto il cavolo laico,
In lepre polverizzazione
E piccoli animali poco saggio
persuadere:

“Che comandava un tweet -
non le fusa!
Che ha detto le fusa -
Non Tweet!
Non accadrà mucche d'aria,
Non volare sotto una nube di rane!”

Ma divertente zveryata -
Porcellini, orsi -
ex Foresta giocherellona,
Hare non ha voluto ascoltare.
Pesce sul campo passeggiata,
Rospi stanno volando nel cielo,

I topi hanno catturato il gatto,
La trappola piantato.

A Lisichki
incontro si,
Per l'azzurro del mare è andato,
Mare blu illuminato.

fiamma accesa Sea,
Corsi fuori della balena mare:
“ehi, fuoco, corsa!
Aiuto, помогите!”

lungo, lungo coccodrillo
blu del Mar estinto
torta, e frittelle,
E i funghi secchi.

Ricorse due kurchonka,
Versato dal fusto.

Abbiamo navigato due Ruff,
Versato da una siviera.

rane fatto ricorso,
Versato dalla vasca.

stufato, spegnere - non spegnere,
Pour - non allagato.

Qui la farfalla volò,
ali sventolato,
Mare era a svanire -
e uscì.

Qui bestie deliziato!
Ridevano e cantavano,
orecchie a sventola,
piedi timbrato.

Oche ricominciarono
Un urlo d'oca:
Ga-ga-ga!

gatti fanno le fusa:
Moore Moore Moore!

uccelli zachirikali:
Chick-rotten!

cavalli nitriti:
I-i-i!

Flies zazhuzhzhaly:
F-Well-Well!

Lyahushata kvakayut:
Kva-kva-kva!

A anatroccoli quacking:
Kria-Kria-Kria!

Porcellini hryukayut:
Oink-oink-oink!

Murochku tregua
mio caro:
Bayuşkï-arricchimento!
Bayuşkï-arricchimento!

Articolo più letto versi Chukovsky:


Tutti poesie (contenuti in ordine alfabetico)

lascia un commento