թարգմանել:

Կար մի շատ լավ դերասան. Նա եկել է մանկապարտեզի կարդալ իմ երեխաները մի հեքիաթ. Բայց նա մտամոլար – Օգտվող ցրված հետ լողավազան, – եւ իմ բոլոր հեքիաթներն նա messed մինչեւ գլխին. Սկսում է կարդալ «Moidodir», կարդալ հինգ կամ վեց խոսքերը – եւ թակելու «Fedorino լեռ». Նա ցանկանում է, որ պետք է կարդալ «Fedorino սարը», եւ նա գնում է, «խավարասերը».

Երեխաները լսում նրան եւ բղավում:

– սխալ է! ոչ այնքան! ոչ թե!
– Ահա, Ահա! – նա պատասխանել է երեխաներին. – Հիմա ես կարդալ «BiBiGON».

Եւ ասվում է «Fly Մուխա».

Այսպիսով, ինչ է տեղի ունեցել իր անհեթեթություն. Ես գրել թղթի վրա, բոլորը, այն, ինչ նա ասել է, եւ այժմ ես չեմ կարող ասել,, է, թե ինչ հեքիաթներ նա հնարել իրենց անհեթեթություն այս. Пожалуйста, օգնել ինձ եւ գրել խմբագրին, Թե ինչ հեքիաթներ entangled դրան. Ես շնորհակալ կլինենք ձեզ օգնության համար. Մի տարբերակը «Ռոստով» - ը տպագրել անունները տասը ընթերցողների, ով մարդկանց առաջ կուղարկի ճիշտ պատասխանները.

Այստեղ է messed հեքիաթ

1. Mucha գնաց դաշտ,
Fly մետաղադրամը հայտնաբերվել.
Fly գնաց շուկայում
Եւ ես գնել է samovar.
Գալիս են Fly
Grandma Bee,
Ճանճեր-Cokotuhe
մեղր բերել.

2. Եւ նրա մժեղներ
Եւ ոչ գործընկեր vozduşnom,
Եւ նրանց ետեւում խեցգետինների
A կաղ շուն.

3. Եւ նրանց ետեւում պատառաքաղ,
Wineglass այո շիշ,
Da բաժակ գդալ
Անցնել, հետեւել.

4. Եւ նրանց ետեւում մի կարկանդակ:
«Արի ուտում է ինձ, ընկեր ".
Եւ նրա ետեւում, եւ մի սենդվիչ:
վազեց – եւ ուղղակիորեն դեպի բերանը.

5. A Lisichki
Խաղը տեղի
Դեպի ծով կապույտ գնաց,
Sea կապույտ լուսավորված.
Այստեղ Թիթեռներ թռավ,
թեւերը թափահարեց,
Այն ծովն էր մոռացվել –
եւ գնաց դուրս.

6. Եւ այժմ այդ նույն խոզանակ, խոզանակ
crackled, որպես արգելանիվ,
Եւ թող ինձ RUB,
նախադասություն.

7. Shark caracul nipochem,
անձնապաստան,
Մենք Shark Աստրախանում աղյուս,
աղյուս,
Մենք բռունցքներով է shark Scribbles,
բռունցք,
Մենք Shark doodle- ները գարշապարը,
ծռվել.
վախեցած shark
Եւ վախի խեղդվել.

8. Ես դիմել,
ժպտաց,
ծիծաղելի
կոկորդիլոս
Եւ ոճրագործ
barmaley,
նման թռչել,
կուլ!

9. A կաչաղակ-beloboky
Մենք rode միջոցով դաշտերը,
- գոչեց Crane:
«Մինչեւ! վեր! կոկորդիլոս
Արեւը երկնքում կուլ!»
խավար իջավ,
Չեմ գնում vorota:
Ով է ստացել է փողոցը –
Կորցրել է եւ գնացել.

10. դիմում fireflies,
լուսավորված լույսերը,
Ապա այն դարձավ հաճելի,
Դա լավ է!

11. Эй, centipedes,
Վազում երկայնքով ճանապարհին,
զանգերի երաժիշտներ,
Եկեք պար!

12. Երեխան Hippo
Uhvatilis' համար tummy
Եւ ծիծաղում լի է
Так, որ կաղնու ծառեր են թափ.

13. Եւ փիղ-կին նորաձեւության
Այնպես որ, սրընթաց նման խելագար,
Ինչ է կարմրագույն լուսինը
Երկնքում Tremble
Եւ աղքատների փիղ
ընկնելուն ղեկավար է կրունկներ

պատասխանները:

1. «Մուխա-Ցակատուխա».

2. «Ուտիճ».

3. «Fedoryn վիշտը».

4. ՄՈՅԴՈԴԻՐ.

5. «Ամաչել«.

6. ՄՈՅԴՈԴԻՐ

7. «Barmalej».

8. «Barmalej».

9. «Գողացված Sun».

10. «Մուխա-Ցակատուխա».

11. «Մուխա-Ցակատուխա».

12. «Օհ Ինչպես Ցավում».

13. «Ուտիճ».

Առավել կարդալ հատվածներ Chukovsky:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

մեկնաբանություններ:

  1. Կար մի շատ լավ դերասան. Նա եկել է մանկապարտեզի կարդալ իմ երեխաները մի հեքիաթ. Но он был рассеянный рассеянный с Бассейной, եւ իմ բոլոր հեքիաթներն նա messed մինչեւ գլխին. Начнет читать Мойдодыра , прочтет пять-шесть слов и собьется на Федорино горе . Хочет прочитать Федорино горе , а у него выходит Тараканище .

Թողնել Պատասխանել